Le cœur d’un beau jeune homme est souvent difforme. Il y a des cœurs où l’amour ne se conserve pas.
 Victor Hugo, The Hunchback of Notre-Dame (1831). copy citation

add
Author Victor Hugo
Source The Hunchback of Notre-Dame
Topic
Date 1831
Language English
Reference
Note Translation by Isabel F. Hapgood in 1888
Weblink http://www.gutenberg.org/files/2610/2610-h/2610-h.htm

Context

“Sometimes, in the evening, she heard a voice, concealed beneath the wind screen of the bell tower, singing a sad, strange song, as though to lull her to sleep. The lines were unrhymed, such as a deaf person can make. Ne regarde pas la figure, Jeune fille, regarde le cœur. Le cœur d’un beau jeune homme est souvent difforme. Il y a des cœurs où l’amour ne se conserve pas. Jeune fille, le sapin n’est pas beau, N’est pas beau comme le peuplier, Mais il garde son feuillage l’hiver. Hélas! à quoi bon dire cela? Ce qui n’est pas beau a tort d’être; La beauté n’aime que la beauté, Avril tourne le dos à janvier.” source